Thursday 2 August 2012

Lagi adik-adik WALK: skip & tiptoe


Dalam posting yang lalu, kita berkenalan dengan march dan stroll.  Kedua-duanya adalah sinonim bagi perkataan walk.

Pemilihan perkataan yang tepat menghidupkan penceritaan.

Contoh:
Apabila anak kecil berada di taman permainan, verb yang sesuai digunakan ialah skip, iaitu berjalan dengan lincah seolah-olah ada spring di kakinya.  


Bandingkan:
The happy girl skips along the park,
dengan
The happy girl walks along the park.

Adakah anda nampak gambaran yang berbeza?

Begitu juga dengan tiptoe, berjalan dengan senyap dan berjengket.

Contoh:
Anda terjaga kehausan di tengah malam.  Bagaimana cara anda berjalan ke dapur supaya tidak mengejutkan nenek anda yang sedang lena?

Tidak salah menulis begini, 'I woke up at midnight, thirsty.  I did not want to wake my grandmother up, so I walked slowly to the kitchen.'

Cara menambah gaya mudah sahaja.  Gunakan perkataan yang lebih deskriptif.  'I did not want to wake my grandmother up, so I tiptoed to the kitchen,'

Otak kita terus bayangkan aksi jalan berjengket.  Mulia sungguh hati seorang cucu.

Kesimpulannya, tambah masa sedikit bagi mengenal adik-beradik perkataan pilihan anda.  Teknik ini mengembangkan vocab anda dan menjadikan English anda lebih stylish!

Wednesday 1 August 2012

Adik-beradik WALK: march & stroll


Why use plain, old 'walk' when you can make your English more stylish?

Bahasa Inggeris bahasa yang deskriptif.  Ada lebih daripada 50 sinonim bagi perkataan walk yang menggambarkan cara berjalan yang berbeza.

Berjalan laju, perlahan, dengan tujuan, tanpa arah, berjalan di tempat awam, bergegas.. banyak lagi!

Dua contoh yang digunakan di dalam video di atas:

(1) marchusage: walk fast, with regular or measured steps; walk with a stride; "He marched into the classroom and announced the exam"; "The soldiers marched across the border"



Read more: Synonyms of marches — Infoplease.com 
http://thesaurus.infoplease.com/marches#ixzz22Hh6WsrI

(2) stroll:   to walk leisurely as inclination directs; ramble; saunter; take a walk: to stroll along the beach. 

Read more: stroll: meaning and definitions — Infoplease.com http://dictionary.infoplease.com/stroll#ixzz22HhlxlJj


Now you can speak with style :)

Video seterusnya memaparkan dua lagi sinonim walk.  Ada babak mengejutkan.  Stay tuned!

Tuesday 31 July 2012

Expand your vocab tree





" A word is like a face."

"Phrases are like faces."



Setiap hari kita bertembung dengan pelbagai perkataan Inggeris.
Ada yang kita kenal rapat, ada yang biasa-biasa, ada yang kita belum tahu.

Mahu kenal rapat dengan manusia, kita ambil masa.  Bertanya soalan, susun pertemuan sehingga wajah itu lekat di ingatan.

Begitu juga dengan perkataan dan ungkapan Inggeris.  Jika sebelum ini kita sekadar 'bertembung' 
dan biarkan ia berlalu, sekarang kita ambil masa belajar tentangnya.

Contoh:  walk = jalan

Bukankah menarik apabila kita boleh mempelbagaikan perkataan walk dalam perbualan dan penulisan?

Walk mempunyai ramai adik-beradik.
Antaranya, marchstrolltiptoeskipcruiselimpstaggersaunterstride
Belum lagi kita masukkan sepupunya jumphopleap.

Ambil masa bagi berkenalan dengan perkataan kegemaran anda.
Hasilnya, pokok vocab anda tumbuh lebat dan bahasa anda menjadi lebih ekspresif.

Stay tuned! Video seterusnya menerangkan EMPAT adik-beradik walk.


Thursday 26 July 2012

Bagus diguna: Look forward to


Selepas membaca posting ini, anda akan tahu apa itu Phrasal Verbs dan anda boleh terus menggunakan SATU phrasal verb penting dalam perbualan harian anda.

1.  Apakah itu Phrasal Verbs?
Verbs = kata kerja 
Contoh:  take, go, put, look

Apabila satu verb dipadankan dengan dua atau tiga perkataan kecil yang lain,
misalnya take + away,  go + on, put + up, look + into,
gabungan ini membawa maksud yang baru.

Penutur bahasa Inggeris biasa menggunakan phrasal verbs dalam perbualan dan penulisan mereka.  Bagus jika kita juga biasakan diri dan berlatih menangkap ungkapan sebegini.

Kita mudah faham, tidak akan berlaku proses penterjemahan word by word.
Bahasa kita menjadi lebih natural dan sedap didengar.

2.  Bagaimana menggunakan phrasal verbs di dalam ayat?

look forward to = excited about something

I look forward to our Family Day next month.
She looks forward to her novel launching event.
"I am looking forward to hearing from you soon."
 The children look forward to visiting their Opah in Taiping.

Perhatikan perkataan yang berwarna merah.
Tip Penting:  kata kerja (hear, visit) mengambil bentuk -ing.
Apabila anda padankan look forward to + verb, tambah imbuhan -ing di belakangnya.  Mudah.

Contoh lagi (lagi banyak lagi bagus, mudah mahu guna)

looking forward to meeting you,
looking forward to sharing more tips on this blog,
look forward to organizing Save the Children Project

Rakam irama ini di dalam minda.  Sebut ia sekaligus.  Ini namanya 'menjala' bahasa Inggeris, jala besar, ikan yang masuk juga besar.

Selamat berbahasa Inggeris gaya santai!




Wednesday 25 July 2012

Tip Power Lancar Berkata-kata

Dua cabaran besar apabila bertutur dalam bahasa Inggeris:

(1) Vocab terhad
(2) Idea tersekat

Teknik latihan yang disyorkan:

Pilih topik yang dekat di hati. 
Apabila berbicara tentang perkara yang kita jiwai, tiada masalah dengan idea. 
Yang lambat menjadi cepat. Yang boring menjadi inspiring.

Hati tidak boleh menipu. Apabila kena suisnya - topik yang disembang ialah topik kegemaran - otak akan bekerja sebaiknya mencurahkan idea.

Spoken English mudah kerana tanpa ayat lengkap, mesej tetap sampai.
Mimik muka, intonasi, gerak badan membantu.

Sekiranya berhadapan dengan situasi perkataan Inggeris yang dicari tidak ditemui, guna teknik SIMPLIFY.

Caranya mudah:
Permudahkan bahasa

Contoh: "Rumah terbengkalai."
Langkah 1:  Mudahkan di dalam kepala: "Rumah tidak siap."
Langkah 2:  Inggeriskan: "The house is not ready / not complete."

Done! Selamat berlatih sampai fasih :)

Monday 23 July 2012

Geram dengan Grammar?



Antara kerisauan utama peserta dewasa program bahasa Inggeris ialah tatabahasa.  Setelah melalui sistem pembelajaran bahasa Inggeris dari tadika sehingga tingkatan lima, isu grammar masih belum selesai.

Apakah cara paling berkesan mengasah kemahiran ini?

1.  Kenalpasti motif belajar (dan mengajar) bahasa Inggeris.
Adakah peserta mahu belajar bahasa Inggeris atau belajar mengenai bahasa Inggeris?

Jika mahu tingkatkan kemahiran komunikasi - mampu menyampaikan mesej dengan berkesan dan dapat difahami - cara pengajaran tatabahasa berbeza.  Mungkin sama sekali tidak disentuh.

Jika mahu mendalami rumus tatabahasa - tahu beza past perfect tense dan present perfect tense misalnya - cara pengajaran lain kaedahnya.  Motif ini sesuai bagi bakal guru bahasa Inggeris.

2.  Lihat bagaimana grammar 'bekerja' semasa membaca.
Susul teori dengan amali.  Melalui bahan bacaan berkualiti, peserta diajar menangkap ungkapan dan ayat, bukan perkataan.  Baca berita, peserta menangkap past tense.  Perhatikan resipi, peserta belajar ayat arahan dan turutan.

3.  Mimik skrip menarik semasa mendengar atau menonton.
Pilih sumber bahasa Inggeris berkualiti.  Ulang ayat yang berjaya ditangkap.  Gunakan.  Ayat dari sumber yang baik, sudah tentu grammar-nya cantik.

Kesimpulannya, tiada jalan pintas menghafal formula tatabahasa.  Pilih jalan bijak melancarkan komunikasi.  Mulakan dengan membaca, menonton dan mendengar bahan bahasa Inggeris yang berkualiti.

Thursday 19 July 2012

Istimewa bagi Guru-guru dan Para Pelajar Sekolah Menengah di Taiping


Bulan Ramadhan memberi ruang terbaik kepada pendesain modul menaiktaraf kandungan kursus.  Jadual yang padat sepanjang tahun kebiasaannya senggang sempena bulan puasa.  Gunakan masa ini sebagai masa 'pause, reflect, recharge'.  Mungkin ada aktiviti baru yang mahu dimasukkan ke dalam sesi pembelajaran.  Barangkali ada pendekatan terkini yang boleh dipraktikkan.  Inilah masanya!

Dengan menawarkan Free Talk kepada pelanggan, trainer berpeluang mengasah kemahiran dan menguji keberkesanan modul.  Pihak pembuat keputusan suka apabila dapat melihat trainer beraksi secara langsung di hadapan peserta (contohnya bagi program FBI ialah Panitia Bahasa Inggeris dengan sokongan Pengetua).

Selamat merebut peluang Ramadhan!  

Monday 9 July 2012

Learn vs Catch


Apakah perbezaan di antara mempelajari bahasa dan menangkap bahasa?
Pemilihan perkataan oleh trainer atau fasilitator memberi impak besar kepada peserta kursus.

"Hari ini kita akan belajar bahasa Inggeris."
Apakah gambaran yang bermain di minda anda?

Bandingkan dengan:

"Hari ini kita akan menangkap bahasa Inggeris."
Adakah gambaran di minda berbeza?


Seterusnya, beri ruang kepada peserta melontarkan jawapan mereka.  Tulis input yang diberikan.  Tiada jawapan betul atau salah.  Hargai pendapat mereka.  (Jika tidak bersetuju, senyum dan ucapkan, "That is interesting, thank you.")

Apabila peserta sendiri yang memberi senarai ciri-ciri a great language catcher tugas trainer/fasilitator menjadi lebih mudah.  Terangkan, beri contoh dan kemudian tunjukkan teknik menangkap bahasa Inggeris.







Saturday 23 June 2012

Mengambil Hati Peserta dengan Memesrakan Aktiviti

(Peserta Kursus Kemahiran Bahasa Inggeris bagi Guru Pra-Sekolah.  Aktiviti Readers' Theatre)

Salah satu aktiviti bahasa Inggeris yang popular ialah Choral Speaking.

Aktiviti choral speaking boleh dimasukkan dalam modul kursus bahasa Inggeris dewasa tetapi diubahsuai pendekatannya.

1.  Buangkan elemen menghafal.  Ia memakan masa dan mencipta tekanan kepada peserta.
2.  Sediakan teks atau skrip yang pendek.  Ia menjimatkan masa dan memberi kelegaan kepada peserta.

Apakah alternatif kepada aktiviti choral speaking?
Mempersembahkan...


Apakah manfaat Readers' Theatre?  Membaca dengan suara merangsang otak manusia.
Bukan itu sahaja, ia membantu mencantikkan sebutan dan intonasi bacaan.




Cabarannya:
Di manakah trainer boleh dapatkan teks atau skrip Readers' Theatre secara percuma?  Yang berbayar, ada.  Google sahaja.

Jika dapat yang percuma, adakah ceritanya sesuai dengan citarasa orang kita?

Penyelesaian:
1.  Cipta teks atau skrip sendiri.
2.  Adaptasi.

Contoh:

Skrip Adaptasi "Big Blue Fish, Small Red Fish"
Ia dimuat turun dari internet secara percuma.

Jalan ceritanya tidak diubah.  Kisah ikan kecil dikejar ikan besar.  Ikan kecil lari mahu menyelamatkan diri, takut dimakan oleh ikan besar.  Rupa-rupanya ikan besar mempunyai hajat yang lain.

Beberapa ungkapan digantikan supaya ia lebih mesra-peserta.
Aktiviti ini berkesan dijalankan pada peserta wanita dewasa dan lebih menyeronokkan dengan kumpulan guru dan pendidik.

Wednesday 20 June 2012

Melontar Suara diiringi Muzik

Membaca dengan lontaran suara yang kuat dan jelas membantu peserta mencantikkan sebutan.

Ditambah iringan muzik rancak, bacaan menjadi nyanyian.

Ini lagu tema program Fasih Berbahasa Inggeris (FBI) bagi sekolah menengah.
Lagu ini dikarang oleh sekumpulan anak muda berbakat dari HandyPro Sdn Bhd.
Kami diberi keizinan menggunakan lagu ini dalam program bersama pelajar.


Dari lagu, peserta menangkap sebutan, intonasi dan ungkapan.
Alang-alang memilih lagu bahasa Inggeris, pilih lagu yang ada pengisian.


Apakah skil yang dipindahkan melalui aktiviti bacaan bermuzik (nyanyian)?

1.  Skil mendengar dan menggunakan logik memahami maksud
2.  Skil memimik sebutan, dialek, gaya
3.  Skil membaca pantas

Dari satu lagu, trainer boleh menghasilkan pelbagai aktiviti susulan.


 Lampiran:  Lirik Lagu dan Doa Memulakan Seminar

Tuesday 19 June 2012

Me'rakyat'kan Aktiviti Training

Posting dalam blog ini didorong oleh blog Teknik Motivasi Islam.

Teknik Motivasi Islam:  Memandaikan bangsa melalui program latihan.
PositivEnglish:  Memperkaya bangsa melalui program kemahiran berbahasa Inggeris.  

Banyak game dan aktiviti training program Bahasa Inggeris boleh didapati secara offline dan online.

Hasil carian di Google bagi 'English Games for Adults" memberi 99,300,000 pilihan.  

Games ini berkesan apabila dilaksanakan pada peserta Barat atau yang mengamalkan Budaya Barat.  Budaya Amerika positif pada persaingan.

Budaya Asia berbeza.  Ia budaya kooperatif.

Apabila games yang bermotifkan persaingan dibawa kepada peserta yang kurang senang bersaing, hasilnya mendukacitakan.  Dukacita kepada trainer dan boleh bawa kecederaan emosi kepada peserta.

Trainer berdepan dengan dua pilihan:

1.  Cedok games dan aktiviti  yang sedia dan ubahsuai mengikut nilai dan citarasa tempatan.
2.  Cipta games baru yang ada nilai dan citarasa tempatan.

Ini contoh aktiviti pembelajaran bahasa Inggeris yang dirakyatkan.  Aktiviti ini didesain untuk memperkaya pengajaran bahasa Inggeris sekolah-sekolah agama di Indonesia: 

Zaskia Adya Mecca adalah bintang sinetron Indonesia.  
Yang dibulatkan di bawah ialah mesej Islamik yang diserapkan di dalam petikan.

Game dan aktiviti boleh dicipta sendiri.  
Dengan cara ini, trainer Muslim bertambah kaya ilmu, kaya pengalaman dan kaya amal.  Dengan izin Tuhan, bonusnya, kaya harta.







Monday 18 June 2012

Menyanyi Lagu Pop, Menangkap Bahasa dan Mendapat Nilai Tambah



Perkenalkan, ini Tuan Raef.  Beliau seorang artis dari Amerika Syarikat.

Lagu-lagu Raef kebanyakan adalah 'cover version' - lagu popular yang dinyanyikan semula dengan sentuhan baru, dengan menambah nilai Islamik.

Contoh:
Lagu I'm Yours oleh Jason Mraz mempunyai melodi yang senang ditangkap.  Ramai pelajar sekolah (rendah dan menengah, sekolah biasa dan agama) senang mengikut korus lagu ini.  Tanpa membaca dan memahami lirik.

Raef membawa nilai Islamik dalam lagu pop.
'Yours' dalam I'm Yours merujuk ke Tuhan. "Rabbee, rabbee I am Yours."

Lagu popular, penyanyi asal popular dan Raef menggunakan kuasa 'leverage' di situ.

Bayangkan kanak-kanak dan remaja menyanyikan lagu ini dan menangkap frasa "Rabbee, rabbee I am Yours."  

English dapat, nilai Islamik pun dapat!

Bagaimana pendekatan ini boleh diaplikasikan dalam pembelajaran dan pengajaran bahasa Inggeris akan dikongsikan dalam posting seterusnya.


Apakah Dua Pasaran Besar Program Bahasa Inggeris?

Pasaran besar program pembelajaran bahasa Inggeris ada dua:


1.  English for Young Learners
2.  Business English


Pasaran besar bermaksud ia membawa pendapatan besar kepada pembekal program samada perunding latihan atau pemilik / operator pusat bahasa.  Segmen pelanggannya kecil tetapi mempunyai kuasa membeli yang tinggi.

Contohnya, Pusat Bahasa Lorna Whiston di TTDI dan Taman Melawati fokus kepada anak-anak berumur 5 tahun ke sekolah  menengah.  Program 2 jam 30 minit dikenakan bayaran RM155 seorang manakala bagi program cuti sekolah selama 5 hari, 3 jam sehari, yurannya RM 625 seorang.

Tempat pembelajaran cantik dan selesa, manakalanya tenaga pengajar kesemuanya 'native speakers'.

Umpan besar, ikannya besar.  Maka ibu bapa yang menghantar anak mereka ke tempat ini (dan beberapa pusat bahasa lain) datang dari keluarga berpendapatan besar.

Begitu juga dengan Business English.  Contoh pusat bahasa yang popular ialah British Council dan juga ELS Language Centres.  Segmen pelanggan mereka adalah pelajar kolej dan orang dewasa.

Persoalannya:

1.  Bagaimana dengan segmen kelas menengah orang Melayu Muslim? 

Jika yang mengajar itu 'native speakers', adakah itu dilihat sebagai pendorong atau penghalang mereka menghantar anak-anak belajar? Atau  mereka sendiri berkursus?

2.  Apakah nilai yang segmen kelas menengah Melayu Muslim mahukan dalam sesi pembelajaran anak-anak dan juga sesi latihan korporat?  
Sekadar penguasaan bahasa semata-mata?

3.  Adakah wujud tenaga pengajar, fasilitator, dan perunding latihan yang mampu bersaing?  Mencipta niche baru?  Boleh melatih orang mahir bahasa Inggeris menggunakan modul training Islamik?

Kesimpulannya, saya pinjam ayat dari blog Teknik Motivasi Islam:

" Peluang membekalkan modul-modul soft-skills versi Islamik adalah Laut Biru  yang hanya pakar-pakar training Islam dapat membukanya...."